HINWEIS: Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 DIE GABE DER TRÄUME: Einige Überlegungen zum Traumweben Halt an Deinen Träume zärtlich fest Sie sind ein kostbar Gut Gib sie nicht leichtfertig auf und verwerf' sie nicht zu schnell Träume sind das Garn Deiner Zukunft Der Kern der Bestimmung schafft Ermöglichen uns neue Ausrichtungen und nähren frische Möglichkeiten Die Visionen die wir heute pflegen Erschaffen viele Morgen Deine kostbarsten Gaben Sind Deine Träume Gwen: Ich bewundere die Don Quijotes, die an ihren Träumen festhalten, während andere aufgeben. Tara: Ja, die Geschichte wäre ganz anders, ohne kühne Träumer. Noel: In der Tat. Dennoch ist es nicht ernüchternd zu erkennen, dass nur ein kleiner Bruchteil der meisten Menschen Träume tatsächlich wahr werden? Üb: Roland Weber ===================================================================================== auf "Neue Felder der Wörter: Ein literarisches Fest" von T Newfields Zusammenfassung : Einige Gedanken über die Macht der Bestreben und schöpferischen Träumen. Stichwörter: Traum-Weberei, kreative Visualisierung, Zukunftsträume, Schmieden von Futures Autor: T Newfields (Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ) [1955 - ?] Begonnen: 1983 in Renton, WA, USA ★ Fertig: 2012 / Tokio Creative Commons Lizenz: Namensnennung. {{CC-BY-4.0}} ZURÜCK > https://www.tnewfields.info/de/geheim.htm MAIN https://www.tnewfields.info/de/index.html < NÄCHSTER: https://www.tnewfields.info/de/coper.htm ÜBERSETZUNGEN Englisch: https://www.tnewfields.info/Celebrations/gift.htm Chinesisch: https://www.tnewfields.info/zh/liwu.htm Französisch: https://www.tnewfields.info/fr/cadeau.htm Japanisch: https://www.tnewfields.info/jp/yume.htm Spanisch: https://www.tnewfields.info/es/regalo.htm Urdu: https://www.tnewfields.info/Translations/Azqan1.htm