HINWEIS: Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 IM SCHATTEN GROßEN BÄUMEN: eine Hommage an alte Vegetation Nadeln wie Schwerterklingen und Rinde wie Schuppen alten Pergaments Äste sich hebend wie Mutantenkräne, und Wurzeln sich ausbreitend wie Fischernetze über Felsenklippen Pinien tanzen mit Wind, Wellen, und Regen während Krähen krächzen und Insekten im Schatten rasten Kōrō: Die alten Japaner wussten, dass einige Bäume mit spiritueller Energie ausgestattet sind. Jörg: Viele traditionelle Kulturen behaupten dies. Daher die Edikte, dass manche Bäume niemals gefällt werden dürfen. Wen: Heutzutage scheint es, dass fast alles getötet werden kann, wenn der Preis stimmt. Mia: Ja... wir haben den Sinn für das Heilige verloren. Üb: Claudia Hiller ===================================================================================== auf »Neue Wortfelder: Ein literarisches Fest« von T Newfields Zusammenfassung : Ein Kunstwerk, ein Gedicht und ein Dialog über heilige Räume und Pflanzen. Stichwörter: heilige Bäume, alte Kiefern, geheiligte Wälder, Pflanzen und Mana Autor: T Newfields (Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ) [1955 - ?] Begonnen: 1998 Taoyuan, Taiwan ★ Fertig: 2024 Yokohama, Japan Creative Commons Lizenz: Namensnennung. {{CC-BY-4.0}} ZURÜCK > https://www.tnewfields.info/de/irgendwann.htm MAIN https://www.tnewfields.info/de/index.html < NÄCHSTER: https://www.tnewfields.info/de/kind.htm ÜBERSETZUNGEN Chinesisch https://www.tnewfields.info/zh/shumu.htm Englisch https://www.tnewfields.info/BambooGroves/pines.htm Japanisch https://www.tnewfields.info/jp/matsu.htm Spanisch https://www.tnewfields.info/es/pinos.htm