NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 LA ATRACCIÓN DE LOS LIBROS: algunos pensamientos sobre la magia de la lectura De algún modo, la lectura se parece al sexo: las palabras necesitan ser desenmascaradas para que revelen sus intenciones ¿Qué aparece en la primer plano? Es simplemente una fachada para ojos advenedizos Los lectores apasionados van por caminos mas recónditos para explorar donde las intenciones reposan Desenmarañar un texto requiere coraje y un cierto nivel de riesgo Haciéndolo así puedes descubrir que las palabras tienen una forma aleatoria que nos inspiran imaginación y felicidad Tim: Hay algo mágico en la lectura. Satoru: Ya lo creo. Los textos fascinantes casi se leen por sí solos: las páginas fluyen espontáneamente mientras se despierta la imaginación. Tim: Los grandes textos transfiguran a nuestra imaginación de maneras sorprendentes. No todos los textos tienen esa capacidad. Melissa: De hecho, mientras que algunos textos parecen rancios y aburridos, otros son vívaces y fluidos. Liao: ¿Quién sabe? Es fascinante observar como textos diferentes excitan a la gente en diferentes formas. De esta manera, el acto de leer se asemeja a una relación amorosa. Trad.: Pedro Garcia, Eugen_blick, Julieta, miguel.a.gomezvelasco, Miquel Ángel, Mari y jonathanal ===================================================================================== de "Campos de palabras" - una celebración por T Newfields Resumen: Una conversación extraña y un poema que compara el proceso de lectura con el acto sexual. Palabras clave: proceso de lectura, lectura, lectura habilidades, textos, interacciones de texto Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (n. 1955 - ? ) Comenzado: 1999 Taipei, Taiwan ★ Acabado: 2019 Yokohama, Japon Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR http://www.tnewfields.info/es/eduventas.htm PRINCIPAL http://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE > http://www.tnewfields.info/es/enigma.htm TRADUCCIONES alemán: http://www.tnewfields.info/de/allure.htm chino: http://www.tnewfields.info/zh/youhuo.htm francés: http://www.tnewfields.info/fr/attrait.htm inglés: http://www.tnewfields.info/CrassroomVoices/lure.htm japonés: http://www.tnewfields.info/jp/yomu.htm