Aiko: |
¿No se está el autor riendo del amor? |
Bai-Luo: |
Por supuesto. Cualquiera que se tome en serio el amor tiene serios problemas. |
Aiko: |
Pero si hacemos bromas sobre el amor, ¿Qué nos queda entonces? |
Bai-Luo: |
Solo la muerte. |
Cindy: |
¿Por qué no ser frívolo sobre la muerte, pero serio sobre el amor? |
Bai-Luo: |
Nunca lo vi de esa manera. |
En primer lugar,
la mayoría de las personas malinterpretan la gramática del amor.
El amor es un verbo –
no un sustantivo.
Su objeto no es importante
y su género asume diversas formas.
Carece de todas las formas posesivas, pasados o futuros.
Sólo hay un tiempo, el presente continuo
que bromea sobre las reglas sintácticas.
El amor es flexible y mucho mejor que la morfina.
Esto transforma la gramática,
hace a la gente elocuente tartamudear,
y ayuda a los que no estudian sintaxis
a lograr suavidad, sin necesidad de vaselina.
Agradezco la ayuda de las siguientes personas en la traducción de estos poemas y diálogo:
Jdinunci, Johanna, Miguel Angel, Maria Jose y Serval