Soldado en Irak

Soldado en Irak - un arte de T Newfields

Agradezco la ayuda de las siguientes personas
en la traducción de estos poemas y diálogo:
M-Rebel, Alex, jdinunci, Sergio Esteban,
Krabat, eugen_blick, miguel ángel

¿Qué importa el color de tu bandera
si tu cuerpo se pudre en la arena?

¿Qué importa en qué ideología particular creías
si los gusanos hurgan en tu mano?

Tal vez lo que importa sea más simple:
la persona en la mira de tu rifle,
el niño que camina hacia la trampa inminente,
las familias cerca de un ataque aéreo planificado,
son como a ti en un sentido profundo.

Pequeñas lealtades que hacen perder la cabeza:
¿No podemos creer en valores más profundos
y ser respetuosos con todos?

Lo que importa es detener e ignorar
los discursos que escuchamos por doquier.
e los retórica que estalla a nuestro alrededor.

Debemos llegar a aprender que los actos reflejos
tan solo nos conduce a más muertes y miedos.

Cuando vamos más allá del dogma y miramos realmente,
hay tanto sufrimiento alzándose ante nosotros...

¿Cuántos millones viven con sueños rotos?
Ying: El único modo de tener la paz en Irak es dividir al país a lo largo de líneas étnicas y religiosas. Dejar que los sunitas, chiítas y kurdos tengan sus propios estados independientes.
Frida: Esto sólo extendería el conflicto porque nadie puede ponerse de acuerdo sobre donde deberían estar las fronteras.
Dmiritri: (encogiéndose de hombros) El Oriente Medio siempre tuvo, tiene y tendrá conflictos. No podemos hacer nada al respecto.
Satoru: ¡Cómo puedes decir eso tan despreocupadamente?
Dmiritri: Bueno, cuando miro arriba hacia las estrellas y pienso en los seres humanos como inconsecuentes, ¿no es fácil ser indiferente?