REMARQUE: Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文本。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 > C'est une traduction par ordinateur et elle contient probablement des erreurs. ANTRE DE MAUVAISES HERBES : Un éco-rant semi-cohérent Jules : Comprenez-vous ce poème ? Andrei : Pas vraiment. À moi il a l'air de la connerie idéaliste. Rea : Que puis-je dire ? La plupart de la connerie que nous rencontrons est vraiment entre nos propres oreilles. Diana : C'est un poème minable et enfantin, mais le message de base résonne. Rea : Souvenez-vous Alors qu'et oublient le reste. Nous vivons dans un jardin de mutant d'Éden, un centre commercial de décharge de perte toxique Cheronybol, un Disneyland radioactif qui charge l'admission raide, traite alors des personnes comme les souris-mannequins à plusieurs accès de mickey avec seulement des cartes de degré de solvabilité, mais aucun cerveaux. Jules : Hmmmm. C'est ennuyeux. Andrei : Personne n'a envie d'écouter un prédicateur, même si ce qu'il dit est juste. Diana : Je ne suis pas sûr. Peut-être avons-nous besoin qu'on nous le rappelle ? Rêve de la terre bleue ! Louez la mer ! Et souvenez-vous que la vie n'est pas détenue par des puissances corporatives, X, Y, ou Z. Ne laissez pas notre futur devenir commercer-marqué, petits information-trucs mignons et incarnations d'avarice. Andrei : Le peuple qui doit ne le plus jamais entendre ceci volonté. Ceux qui l'entendent, la réalisent probablement déjà. Diana : Que se passe avec toutes les connaissances – détendre. L'auteur est fondamentalement parlant à lui-même, portant diverses sous-personnalités en alignement. Rea : La même sorte de dialogue est chez toutes les personnes. Et par la suite nous tous devons écouter. Le message compte beaucoup plus que toute personne. Affirmez les parties de nous qui sont encore sauvages et des parties de la vie ce qui appartiennent à chaque être. ===================================================================================== De « Nouveaux champs de pensée : un voyage littéraire » RÉSUMÉ : Une exhortation à éviter le mercantilisme capitaliste qui tue notre planète. MOTS-CLÉS : éco-poème, dépravation sociale, inattention, apathie sociale, dystopie Auteur: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ]. (n. 1955 - ) Commencé : 1994 Shizuoka, Japon ★ Dernière révision ︰ 2021 Yokohama, Japon Licence Creative Commons : Attribution. {{CC-BY-4.0}} < PRÉCÉDENTE https://www.tnewfields.info/fr/ambi.htm MAIN: https://www.tnewfields.info/fr/index.html SUIVANTE > https://www.tnewfields.info/fr/amorat.htm TRADUCCIONES allemand : https://www.tnewfields.info/de/hohle.htm anglais : https://www.tnewfields.info/BlueEarth/den.htm chinois : https://www.tnewfields.info/zh/**.htm espagnol : https://www.tnewfields.info/es/guarida.htm japonais : https://www.tnewfields.info/jp/zassou.htm