REMARQUE : Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文本。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 DISCOURS ENTRE PIGEONS : Quelques réflexions sur la paix Essentiellement, les oiseaux de même plumage s'assemblent : les pigeons parlent aux pigeons, les faucons parlent aux faucons. Ce que j'aimerais voir, c'est plus de communication entre les espèces. Plus de gens ont besoin de savoir écouter les autres espèces sans se mettre en colère. Nous devons protéger nos nids avec courage, mais aussi reconnaître que le monde est un grand poulailler, pas une cage étroite. Malheureusement, la plupart des humains sont trop cervelle d'oiseau ; et malgré de rassurants roucoulements, hérisser le plumage est ce que nous faisons principalement. Pouvons-nous voler plus haut que les cerfs-volants à queue d'hirondelle ? Ou devons-nous rester au ras du sol comme les perroquets kakapo, la nuit ? Satoru : Une chose que nous devons accepter, c'est que les humains sont tribaux à bien des égards. Frida : Trop souvent, c'est vrai, nous communiquons uniquement avec ceux de notre clan et voyons le reste du monde comme hostile - ou au mieux - indifférent. Ying : Les communications mondiales n'ont-elles pas brisé quelques unes de ces identités tribales ? Dmiritri : J'aimerais bien le penser mais parfois, j'en doute. Trad. : Marie-Claire P.M. ===================================================================================== De « Nouveaux champs de mots: Une célébration littéraire » par T Newfields RÉSUMÉ : Une image de quelques pigeons, un poème sur l'esprit claniste et un dialogue sur l'identité tribale. MOTS-CLÉS : clanisme, identités tribales, cages humaines, métaphores d'oiseaux Auteur: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ]. (n. 1955 - ) Commencé : 2000 Taipei, Taïwan ★ Terminé ︰ 2020 Yokohama, Japon Licence Creative Commons : Attribution. {{CC-BY-4.0}} < PRÉCÉDENTE http://www.tnewfields.info/fr/dire.htm MAIN: http://www.tnewfields.info/fr/index.html SUIVANTE > http://www.tnewfields.info/fr/dloga.htm TRADUCCIONES anglais : http://www.tnewfields.info/PeacePoems/pigeon.htm chinois : http://www.tnewfields.info/zh/gezi.htm espagnol : http://www.tnewfields.info/es/palomas.htm japonais : http://www.tnewfields.info/jp//pijon.htm