注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『私たちの動物の精霊』~私たちの中の多くの声を振り返る~ あなたは、本当に自分が人間であると思いますか? いろいろな生き物が、私たちの脳裏を駆け回っています。 運命そのものが、私たちの中で叫ぶ。 その各々が主張する。 はやぶさが、あなたの胸から空高く舞い上がるのを、感じますか? あなたのお腹で海の生き物が泳ぎまわるのを感じますか? かつて、サルに頭を放り投げられる感覚を味わったことがありますか? また、雄牛があなたのももで、 うめき声を上げている感覚を味わったことがありますか? ジャングルで生きていると、 あらゆる生き物に対処しなければなりません。 それぞれの生き物が、大声を上げて主張する。 それぞれの現実のために。 この修羅場を、抜け出すことができるだろうか? おそらく、笑い、冷静さを保ち、 外の現象にとらわれなければ、 可能ではないだろうか。 それは大きな理想だね。 私たち人間は、巧みな見せかけに 騙されやすいものだから。 ミン: ハー? これは中国とどんな関係があるのですか? 悟: (頭を掻いて) 良い質問ですね。あの国を理解するには、このことを学ぶ必要があります。 ティン: これは、実際中国のことではない。だいたいテレビは、20世紀の作り話をでっち上げる優れた道具だからね。 ティム: (うなずいて) そして今世紀、インターネットはこのでっち上げ機械の第1位に、急速になりつつある。 和訳:吉田典子 ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 私たちの中の動物の精霊についてのグラフィック詩と神話についての会話。 キーワード: 動物の意識、複数のアイデンティティ、マルチレベルの意識、神話作成 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 1996年 静岡市 ♪ 完成︰ 2015年 東京 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 http://www.tnewfields.info/jp/roudou.htm 目次 http://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > http://www.tnewfields.info/jp/ryuugaku.htm 翻訳 英語 https://www.tnewfields.info//BambooGroves/dragon.htm スペイン語 https://www.tnewfields.info/es/dd.htm ドイツ語 https://www.tnewfields.info/de/dd.htm フランス語 https://www.tnewfields.info/fr/culture.htm