注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『創世記』~一つの建設主義文学論~ I 文学は、陽の目を見るまで 歴史に埋もれた化石にすぎない 好奇心が魔法の鍵 変質した羊皮紙に 新しい事実の言葉を吹き込め! ガツガツ食べるのも結構! ただし、テレピン油は避けて 玲亜: 私は化石であることは知っていますが、ほとんどの文学についてはよくわかりません。 ミン: 私たち皆が化石のところがあり、生きているところもあります。リラックス! 自分の整骨と挨拶して、生命の魔法を楽しんでください。 II 全く、テキストの中には大抵、いくつの死んだ化石が存在している! 一部の著者にはキニーネが推奨されていますが、 しかし、医学的には勧められていません。 ええ、シンナーはテキストの流れを向上させますが、 常用は医学的に承認されていません。 文字を化石にしないよう テレビン油で愉快な飲み物を作ろう! 塗料にうすめ液があるように詩には、 ライトブルーのインクがある わかった! わかった! 揮発性の精神を讃えて 信じつづけよう! III あなたは化石より優秀だ だから老酒と距離を保とう! 合理的な表現分析をするには ホルムアルデヒドは必要不可欠 死者は生き続ける、 動き続けてください! 読書は一種の魔法 過ちは目に見える通りではないことを 覚えておいてください 和訳: 槌谷メリッサとテレサ ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 文学、テキストや化石の解釈についてのいくつかの考察。 キーワード: 読解プロセス、テキストの解釈、画像の読解、意味の作成、解釈的文学、ジェネシス 作者: 新田博 [T Newfields/ 黄月武](昭和30年生まれ) 開始:1995年 静岡市 ♪ 完成︰ 2020年 横浜 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前: https://www.tnewfields.info/jp/sougi.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 >: https://www.tnewfields.info/jp/souten.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LitaRupture/gen1.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/ense.htm ドイツ語: https://www.tnewfields.info/de/genes1.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/chuangshi1.htm フランス語: https://www.tnewfields.info/fr/gene1.htm