注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『人生という旅路』〜生涯学習についての考え〜 一部の旅は些細なもので、 完了するのに数日しかかかりません。 このような旅はクレジットで支払い、 簡単に予約できます。 他の旅は異なり、 決まった旅程がありません。 事前予約は不可能であり、 すべての危険を予見できるわけではありません。 発見の旅は、 我々が取る唯一の本当の遠足です。 チャンスを逃がさないように 前進し続けてください! 玲亜: 愚かに見えるのを承知の上で、大胆な質問をさせてください。私たちの航海がいつ終わるのかを、どのように知りますか? 悟: (ふざけて)鈍感のように聞こえるだろうが、間接的な答えをここに挙げます。自分自身がわかった時、どこから始めますか? ミン: アー!:その点に戻るのはやめましょう。 ティン:(その会話を無視して)私たちの文化は、知識ばかりに集中しているのではないでしょうか。知識とは大抵脆いものです。 それに、確かに私たちが扱うことができる情報量には限りがあります。 ミン: (大きなゲップをして)情報は、誤認識も起こします。 悟: 怪しげなアフロインディアンのアクセントで)それに知恵も、それは、価値があるものだと思います。 和訳: 光久智美と槌谷メリサとテレサ ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: これは、ふざけた会話と知識、発見、そして情報についての見せかけの詩です。 キーワード: ライフ・トレッキング、生涯教育、学習者のオリエンテーション、教育の継続、発見のある旅 作者: 新田博 [T Newfields・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 1980 ポートエンジェルス、ワシントン州 ♪ 完成︰2020年 東京 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/t-yomu.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/tachiichi.htm 翻訳 ドイツ語: https://www.tnewfields.info/de/reisen.htm 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/treks.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/vida.htm フランス語: https://www.tnewfields.info/fr/vv.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/rensheng.htm