意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《春之甘美》~搶得先機的反思~ 誰會在乎是 櫻花先冒出頭 還是嫩葉先 就像枝條 不介意樹幹彎曲與否 讓我心弛神往的是 樹液裡..... 肥美的蜜汁 天啊! 春露之甘甜 花蜜之甜美 我的肉身竟從蛹 羽化成蟬 不只翱翔 並且高吭..... 譯:Lang-8的詩織 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要: 這首詩講述了從蟬的角度來看每一刻也是一個機會。 關鍵詞:關鍵詞:抓住機遇、排定優先次序、忽略無關緊要的轉移  作者:T Newfields [新田博 / 黄月武] (1955年生) 开始:1996年 東京都 (日本)・完成︰ 2021年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/chumo.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/chusheng.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/BambooGroves/sapu.htm 獨語: https://www.tnewfields.info/de/saft.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/savia.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/sakura.htm 法語: https://www.tnewfields.info/fr/dls.htm