注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《勇敢》:對勇氣的另一種看法 即使知道一切皆是過眼雲煙; 但美的創造仍然燦爛。 向他人伸出援手 即使被漠視或討厭 無論被嘲笑還是被稱讚, 皆要尊重基本原則 無論嘲笑還是讚美同樣 要堅持核心原則 是否真勇敢如朝大砲前進或衝向烈焰? 勇敢不僅僅只是士兵而已, 勇敢是為了每個人都能珍惜正直的價值 勇敢不僅僅是為了作戰, 也這是為了能讓人人都珍惜正直 決心不僅僅只發生在戰鬥中, 在日常事務中也同樣重要。 譯: Lang-8的 Mr.Silence 和 :D ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要: 對英雄主義概念的考察。 關鍵詞: 勇氣的例子、無所畏懼的概況、勇氣的類型 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2013年 東京都 (日本)・完成︰ 2019年 横浜市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/ying-guang.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/yongheng.htm 譯 法語:  https://www.tnewfields.info/fr/bravoure.htm 英語:  https://www.tnewfields.info/Poeations/bravery.htm 西班牙語:  https://www.tnewfields.info/es/valentia.htm 日語:  https://www.tnewfields.info/jp/yuuki.htm