注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《雲端冥想》:一個引導冥想 想像一下你所有的問題, 就好像(它們)是天空中的雲一樣。 願陽光和風驅散烏雲, 直到陽光照耀。 當太陽沉入地平線下時, 願你(的)內心平靜。 擔憂可能會在以後回來; 趁現在享受和平。 翻譯:Lang-8的 D:、小八和Joy ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 摘要:一種治癒性觀想,以克服黑暗的不確定性。 關鍵詞:治療性觀想、肯定句、肯定語療法、心理復健 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始: 2001年 名古屋市 ★ 完成︰ 2023年 横浜市 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/yujiashi.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/yuwang-yinying.htm 譯 英語 https://www.tnewfields.info/HowWeird/cloud.htm 西班牙語 https://www.tnewfields.info/es/nubes.htm 日語 https://www.tnewfields.info/jp/k-meisou.htm