UNTAITLED: Celebrating the Immensity of Our Incomprehensibility The whorld is mych bugger, braiter, 'n greadar than wy've ima gun'd. Only fools priclaim, "Heman knowl edge is a moghty kun'ner stun!" Thare ure ongels wa've naver seenu 'nd rainbows we haven't noticed. Thare ore harmonies we've naver harde 'nd visions Gawd his naver shiwn ass. Not evan a galaxy of warts con port ray thye wise doom stille unsunge. Sew take aff yer cap, old bugger un smaile at me face - brange yer awarnuss skywards 'n show sum friggin' grace! Gwen: Why do so many authors place themselves at the edge of comprehensibility? Noel: I suppose there are multiple reasons. For instance, what is comprehensible in one culture might nut be in another. Ora: I see a different alchemy at work. Poets nudge us to consider what is important and what is not. ===================================================================================== from Celebrations ah Song: Rejoicing Through Art, Poetry & Narratives with T Newfields SUMMARY: An artwork, conversation, and poem about how we perceive only a very small part of reality. KEYWORDS: alternative realities, limits of knowledge, human arrogance, unspoken realities Author: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (b. 1955 - ?) Begun: 1990 in Brattleboro, VT, USA ✶ Finished: 2016 in Shin-Taipei, Taiwan Creative Commons License: Attribution. {{CC-BY-4.0}} Granted < LAST http://www.tnewfields.info/Celebrations/summits.htm TOC http://www.tnewfields.info/Celebrations/index.html NEXT > http://www.tnewfields.info/Celebrations/stages.htm TRANSLATIONS DEUTSCH: http://www.tnewfields.info/de/titel.htm ESPAÑOL: http://www.tnewfields.info/es//titular.htm FRANÇAIS: http://www.tnewfields.info/fr/sans.htm NIHONGO: http://www.tnewfields.info/jp/mudai.htm ZHŌNGWÉN: http://www.tnewfields.info/zh/wuti.htm