NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 DESEO: Contemplación de un copo de nieve Quisiera ser un copo de nieve flotando en el cielo besando suavemente la tierra, y luego derritiéndome al sol. Maya: (mirando el poema) ¿Esto te dice algo? Raúl: (Quitándose los auriculares) ¡Perdón! ¿Me hablaste? Estaba escuchando un podcast sobre filosofía posmoderna. Tara: ¿No parece como si el autor anhelara simplemente desvanecerse? Yo esto lo veo más bien como un canto al olvido. José: (negando con la cabeza) ¡Una muestra de debilidad! Cada persona debería afirmar su vida y celebrar la creación de Dios. Raúl: (riéndose cínicamente) Bla, bla, bla. Mientras nosotros hablamos, se derriten los copos de nieve. Trad.: Druida, Eugen_blick, y DavidGB ===================================================================================== de "Nuevos campos de palabras: una celebración literaria” por T Newfields Resumen: Algunos pensamientos sobre lo efímero, la afirmación y la negación. Palabras clave: copos de nieve, transitoriedad, vanidad, lo efímero, la fugacidad Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (n. 1955 - ? ) Comenzado: 1980 Port Angeles, WA ★ Acabado: 2024 Yokohama, Japón Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR https://www.tnewfields.info/es/desenmascara.htm PRINCIPAL https://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE > https://www.tnewfields.info/es/desierto.htm TRADUCCIONES chino https://www.tnewfields.info/zh/yuanwang.htm inglés https://www.tnewfields.info/LastPoems/wish.htm japonés https://www.tnewfields.info/jp/yukinokesshou.htm