NOTA: Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 PALABRAS DE ROSHI: Algunos joviales balbuceos budistas Todas las cosas llevan en su corazón simientes de opuestos: El descanso incluye actividad. El crecimiento precede a la decadencia. La alegría no es más que una cara de la tristeza y el todo lleva la nada en su seno. Sé tú mismo la naturaleza del Buda: el puro nirvana, el camino secreto y la mística espada samurái. Sé un punto de tinta sobre papel ardiendo y medita sobre la quietud que reina en medio de la llama. Maya: (con hipo) ¿Para qué sirve hablar del zen? Tara: (se encoge de hombros) ¿Cómo debería saberlo? A la larga, ¿de qué sirve cualquier actividad humana? José: Sin una práctica sostenida, hablar de zen probablemente no sea más que un divertimento ocioso de intelectuales. Trad.: eugen_blick ===================================================================================== de "Campos de palabras" - una celebración por T Newfields RESUMEN: Un poco de palabrería budista estándar. PALABRAS CLAVE: tonterías zen, exhortación al zazen, budismo zen Autor: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (n. 1955 - ? ) Comenzado: 1980 San Miguel de Allende, GTO ★ Acabado: 2021 Yokohama, Japón Licencias Creative Commons: Atribución. {{CC-BY-4.0}} < ANTERIOR https://www.tnewfields.info/es/ronaldo.htm PRINCIPAL https://www.tnewfields.info/es/index.html SIGUIENTE > https://www.tnewfields.info/es/rotos.htm TRADUCCIONES ENGLISH: https://www.tnewfields.info/BambooGroves/roshi.htm NIHONGO: https://www.tnewfields.info/jp/roshi-ko.htm ZHŌNGWÉN: https://www.tnewfields.info/zh/laoshi.htm