REMARQUE : Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文本。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 > C'est une traduction par ordinateur et elle contient probablement des erreurs. CHAQUE PLEINE LUNE : Quelques pensées blasées sur l'amour romantique Chaque fois que la pleine lune nous sommes transportés à travers les rivières de l'espace à une époque où le monde était lumineux Oh ouais ! . . . Chose sûre ! . . . Droite ! Chaque fois que la pleine lune nos coeurs devenir ouvert et baignée par la lumière constante. Qu'est avec cet imbécile ? Il raconte des conneries ! Chaque fois que la pleine lune gravité semble un peu plus légère et l'assouplissement de nos vêtements, et nous détachons les chaînes du temps Allonse, la seule chose qui est pleine est son âne ! Diana : Vous savez, l'idée entière de roman semble tourner autour de la notion 'de fait d'être spécial'. Pourtant quand nous ouvrons nos yeux et voir tout comme spécial, quel besoin est là du roman ? Andrei : Ah, vous manquez le point. Si tout est spécial alors tout devient la question-de-fait. L'amour romantique implique un peu de drame. Diana : C'est une absurdité ravissante. Pourtant au cours du temps, il peut évoluer dans quelque chose de beaucoup plus profond... Rea : Malheureusement, souvent cela devient simplement rassis. Diana : C’est peut-être parce que les gens oublient d’où vient l’amour. Le sentiment de la richesse parfaite de chaque moment simple et de joie de l'existence lui-même, est c'est l'essence d'amour ? Jules : Ça n’a rien à voir avec les pleines lunes, n’est-ce pas ? ===================================================================================== De « Nouveaux champs de pensée : un voyage littéraire » RÉSUMÉ : Un panégyrique à un ancien amant et l'affirmation de la sensualité. MOTS-CLÉS : poésie d'amour, cycles d'amour, poème de lune, romance lunaire, diatribe anti-romantique Auteur: T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ]. (n. 1955 - ) Commencé : 1990 Brattleboro, VT ★ Fin ︰ 2021 Yokohama Licence Creative Commons : Attribution. {{CC-BY-4.0}} < PRÉCÉDENTE https://www.tnewfields.info/fr/cen.htm MAIN: https://www.tnewfields.info/fr/index.html SUIVANTE > https://www.tnewfields.info/fr/chauf.htm TRADUCCIONES allemand : https://www.tnewfields.info/de/voll.htm anglais : https://www.tnewfields.info/LovePoemz/each.htm espagnol : https://www.tnewfields.info/es/luna.htm japonais : https://www.tnewfields.info/jp/mangetsu.htm