REMARQUE: Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文本。 Die UTF-8-Kodierung ist erforderlich, um diesen Text korrekt anzuzeigen. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 > C'est une traduction par ordinateur et elle contient probablement des erreurs. DOUBLE PARLENT : Un éloge des cétacés Un dixième de la population a faim, près d'un sixième est malade un cinquième lu peu ou rien, et la plupart des riches sont complaisants. Fiers de leur intelligence, et pourtant pleins de stupidité les humains sont toxiques pour la plupart des systèmes vivants et provoquent un déséquilibre à l'échelle mondiale. Heureusement, de meilleures formes de vie existent dans les mers : sous les vagues, les créatures de l'océan nagent, dansent et se nourrissent. ===================================================================================== De "Nouveaux champs de mots: Une célébration littéraire" par T Newfields RÉSUMÉ : Un poème mutant déplorant la folie humaine et louant l'existence des cétacés. MOTS-CLÉS : inégalités mondiales, problèmes mondiaux, myopie humaine, intelligence des cétacés AUTEUR : T Newfields [Nitta Hirou / Huáng Yuèwǔ] (n. 1955 - ) COMMENCÉ : 1999 à Nagoya, Japon ★ FINI ︰ 2021 à Shizuoka, Japon Licence Creative Commons : Attribution {{CC-BY-4.0}} < PRÉCÉDENTE https://www.tnewfields.info/fr/dm.htm MAIN https://www.tnewfields.info/fr/index.html SUIVANTE > https://www.tnewfields.info/fr/dp.htm TRADUCCIONES allemand : https://www.tnewfields.info/de/wider.htm anglais : https://www.tnewfields.info/Poeations/contra.htm chinois : https://www.tnewfields.info/zh/maodun.htm espagnol : https://www.tnewfields.info/es/contra.htm japonais : https://www.tnewfields.info/jp/tonchinkan.htm