Diana : | Quelle est cette parole? |
Jules : | Eh bien, comme la plupart des œuvres de ce pauvre fou, la plupart des sens se perd dans traduction. |
Rea : | Qui pourrait en fait être une bénédiction. Trop de gens sont fixés à « sens ». À mon avis « sens » ne doit jamais être rigide. |
Andrei : | (avec un sens de la satire peine voilée) Oui ! Je comprends exactement ce que vous entendez ! |