注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『四十歳の誕生日』:折返し地点での内省 二十年前、アイオワ州のトウモロコシ畑の中で、 胡座をかいて、目を閉じ、 そして各々の鼻孔を通して穏やかに息を吐き、 私の心がゴールデン・コーン・マッシュになるまで、 瞑想しました。 知性すっかり麻痺たとき、 私は魅力的なナンセンスで聴衆を魅了するカリスマの言葉を聞いた… 「純粋な意識というものは花樹液のようなものだ… そして、命のすべての色はそれから来る。」 あれから20年、入江からは遠い木立の側で、 私は静かな平和の瞬間を経験するために、相変わらず目を閉じ、 そして、時に、愚かにもこのような考るにいたりました。 「純粋な意識はナンセンスではない。 私たちが人生で経験することにはなんの意義もない。 しかし純粋な意識を持って生きるならば、それは意義深い。」 ミン: 瞑想は時間の無駄ではないですか? 悟: いえ、それは時間外に出るチャンスです。 玲亜: それは幻想です。我々は常にイベントの流れに結び付けられています。せいぜい、我々は時間の我々の 知覚を遅らせることができます。しかし、時間は、私達がそれを認めているかどうかに流れる。 悟: それは標準の考え方です。もう一つの考え方を言います。私たちは時間を「製造」します。時間は、ただ、 私達に起こる何かであるわけではない。それは、私達が作成する何かです。あなたの意識を変えれば、 時間の性質が変わるでしょう。 ティン: (くすくす笑う)君たちは非常に多くの時間を憶測に浪費する。 和訳: Lang-8のテレサさん ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 意識と時間の関係についての短い瞑想。 キーワード: 大学の思い出、アイオワ州への賛辞、時間的知覚、マハリシ・マヘーシュ・ヨーギー、超越の状態 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:1995年 静岡市 ♪ 完成︰ 完成︰ 2018年 横浜 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/7-tsu.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/108kyo.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/40th.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/40cumple.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/40shengri フランス語: https://www.tnewfields.info/fr/40e.htm