注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『愛の中へ』~愛の不可解性についての考え~ 画像:至福の無知で微笑んでいる若い台湾人女性の退色された写真。 玲亜:   誰もが愛を理解できますか? ティム:確かに情熱は理解できますが、愛は理解を超えた奇跡です。 ティン: (肩をすくめて)私にもわかりません。 しばしば自分の中の感情のコーラスによって混乱していて、       まだ感情的なバランスと明快さを維持でいない時もあります。 ミン: 私たちは愛にあまり重要性と重量を与える。ほとんどの人は自分の感情をあまりにも真剣に受け止めています。       それでも時々、感情自体には固有の意味がないと感じます。 ティム: うーん。私はそれに快適に感じるとは言えません。 ティン: (ため息) ええ、ほとんどの人はそれに違和感を感じる。 和訳:テレサさん ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 愛と不合理についての考え。 キーワード: 愛の脱構築し、愛の解体、愛への意味の帰属 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 2000年 名古屋市 ♪ 完成︰ 完成︰2021年 横浜市 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/ah.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/ai.htm 翻訳 英語 https://www.tnewfields.info/LovePoemz/into.htm スペイン語 https://www.tnewfields.info/es/amor-con.htm 中語語 https://www.tnewfields.info/zh/guanyuai.htm