注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『潮汐海図』~時の流れに思いを馳せて~ 年をとるということは、 額に皺が寄るということで、 そして、目の下に重い袋を感じることです。 年をとるということは、 他人の若さに気づくことで、 そして、私たちの最も貴重な財産は時間で あることを認識することです。 年をとるということは、 11月下旬の朝には寒がりはじめ、 そして、まだ夏が来る前に大量の汗をかくこと。 それは、 時計の針が容赦なく動いていることで、 そして、それは私たち一人一人が真夜中の締め切りに どれほど近いかに気づくことです。 ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: いくつかの海洋の比喩を用いた人間の老化についての詩。 キーワード:時間の魔力、老化のプロセス、目覚めと老化 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 1993年 静岡市 ♪ 完成︰ 2022年 横浜市 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/choudo.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/chuusei.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/tidal.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/g-mareas.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/chaoxi.htm