注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『言葉の宝庫』〜成長と崩壊のサイクルについての考え〜 恐れないで、 言葉はほんのわずかな間に、 塵と化すでしょう。 でも、詩と共にあれば、 ゆっくり呼吸を整えることで、 私たちの心に 直感が湧いてくる。 詩は新しい現実への入り口です。 あらゆる声が、私たちの心に鳴り響く。 ともかく、人生は短いことを忘れずに、 微笑み、笑い、そして歌おう! ジャック:  何度も繰り返し花が咲くというイメージですね。 ファニータ: それは人生を表すのに良い比喩です。それは、成長と老いの終わりのない繰り返し。 和訳: 槌谷メリッサ ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 一人の詩人と彼の多作品を背景したイメージと永続的な開花と崩壊に関するの詩です。 要約: 生き生きした詩、入口としての詩、流動性の歓喜、トランスパーソナルの芸術 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 2005年 東京 ♪ 完成︰ 2016年 新台北 (台湾) クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション: < 前 https://www.tnewfields.info/jp/hou.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/idai.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LitaRupture/ps.htm ウルドゥー語: https://www.tnewfields.info/Translations/Azqan10.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/scriptum.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/hou.htm フランス語: https://www.tnewfields.info/fr/p-scr.htm