注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『無題』〜不可解さの広さを祝う〜 世界というものは私たちの想像する以上に ずっと大きく ずっと明るく ずっと崇高なものである 「人間の知識は盤石な拠り所」 と公言するのは愚か者だけです。 一度もみたことのない天使がいる そして気付かない虹もある 一度聞いたことのないハーモニーがある そして一度も神が見せたことのないビジョンある 我々の知恵の総額など、ほんのわずか。 私たちの上下に無数の世界があります! あなたのマスクを脱いで、お馬鹿さん、みんなに笑って。 あなたの意識を空にして、そっと息をして、活発に、そして優雅に! 玲亜: なぜこれほど多くの詩人は、読み手側の理解の限界に身を置くのでしょうか。 悟: 理由は様々だろうと思う。例えば、一つの文化ではわかりやすいものでも、 別の文化ではかならずしもそうでないのかもしれません。 ティン: 私は何か魔力のようなものが働いているのだと思います。詩人たちは、突き詰めれば 言葉自体は重要ではないと私たちに語りかけてくれる・・・ 和訳:出木美智子、Shousuke、Asu-No-Sekai、神谷卓代、吉田典子とテレサさん ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 私たちが知覚している物事は、世界の全てのごく一部だという事についてのアートワーク、会話、詩。 キーワード: 別の現実、知識の限界、人間の傲慢、暗黙の現実 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始: 1990 in Brattleboro, VT, USA ♪ 完成︰ 完成︰ 2019年 横濱市 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/mou1.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/mukan.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/Celebrations/untld.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/titular.htm ドイツ語: https://www.tnewfields.info/de/titel.htm フランス語: https://www.tnewfields.info/fr/sans.htm 中国語: https://www.tnewfields.info/zh/wuti.htm