注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『時間経過へのあいまいな問いかけ』 『は時間の砂の中』 時間と木は 似ているのでしょうか すべての種を見れば あなたは、おのずと答えが分かるでしょう 時間と時計は はたして同じなのでしょうか それぞれの時計の針の動きから よく観察してみてください 時間は砂のようなものでしょうか 先カンブリア時代の 岩にでも聞いてみてください 和訳: 吉田典子 ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: 時間の経過に対するいくつかの深い問いかけ。 キーワード:時間の推測、時間の概念化、時間の謎 作者: 新田博  [T Newfields/ 黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:2010年 東京都(日本) ♪ 完成︰ 2022年 横浜市 (日本) クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/souzou.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/sutekina.htm 翻訳 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/sandsoftime.htm スペイン語: https://www.tnewfields.info/es/arenas.htm 中国語:: https://www.tnewfields.info/zh/zhisha.htm