注意: このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 『我が玉葱人生』〜嗅覚の無限〜 I. ああ、あなたの長く細い葉は、 蜜蝋のような緑の刀剣 そして、あなたの刺激的で強烈な香りが 恥ずかしげもなく私の鼻孔をくすぐり ゆっくりと弧を描きながら下へ垂れ、 あなたは大地に向かう。 まるで疲れ果てた番兵が 根元に埋もれた球根に頭を下げるように。 II. あなたの神秘的な層を剥がすたび 私の意識の暗い土壌と、野生的な欲望の湿りから 私の意識の暗い土壌と野生的な欲望の湿り 新たな問いが湧き上がる。 ああ、欲望の球根よ! あなたは私の意識の奥底で暴れ狂い、 恥じらいもなく鋭い香りを解き放つ。 その辛口の福音はピリッとした刺激を帯びて歌い、 容赦なく私の鼻腔を突き刺す。 羞恥のかけらもなく! III. 私はあなたの頑なな皮を、一枚ずつ剥いでいく。 香しい神秘のパピルスを指先で感じながら。 あなたの層のそれぞれは、出口も中心もない別の迷宮を映し出す。 核心はなく、ただ巡り続ける中間ばかり。 これは嘲笑なのか、それとも啓示なのか? ひとつの真理は、さらに鋭い真理の内へと巻き込まれていく。 哲学とは、かくも無慈悲なのか―― 果てしなく、生々しく、そして容赦なく。 ミン: 私達って、タマネギ化していない? ティム: (驚いて立ち止まり)そうね、その比喩は強烈な刺激を放つね。 ティン: おそらくすべての存在は、シンボルスカが「完璧の愚」と呼ぶものです。 玲亜: いいんじゃない。うわべだけの同意よりはましでしょう。 アンドレイ: ガザ、レバノン、ウクライナ、スーダンでは多くの人々が虐殺されているというのに、 なぜこの著者はタマネギについて書いているのですか? ティン: おそらく、現実逃避なのでしょう。現実世界は、真正面から向き合うにはあまりにも辛すぎます。 玲亜: よく言われることです。世界の厳しい現実から目をそらすには、何らかの繭が必要だと。 ミン: そうですね:まあ、周りの苦しみに気づかないほど、厚い繭に包まれている人もいるようだけど。 ティム: 繭の中に深く閉じこもっている人のほとんどが周りの苦しみには、気づかないふりをしているようです。 和訳: SachiSachiと吉田典子さん ===================================================================================== 新田博氏の『言葉の新田:一つの文学饗宴』から 概要: タマネギへの官能的な賛美と、ピリッとした世界観。 キーワード:タマネギ、同心円アイデンティティ、植物比喩、官能詩、アリウム、官能的な詩、ネギ属 作者: 新田博 [T Newfields・新田博・黄月武] (昭和30年生まれ) 開始:1985年 名古屋市 ♪  完成︰ 2025年 静岡市 クリエイティブ・コモンズ・トリビューション・ライセンス {{CC-BY-2.1}} ナビゲーション < 前 https://www.tnewfields.info/jp/tama.htm 目次 https://www.tnewfields.info/jp/index.html 次 > https://www.tnewfields.info/jp/tanhan.htm 翻訳 英語 https://www.tnewfields.info/LastPoems/onion.htm スペイン語 https://www.tnewfields.info/es/cebolla.htm 中国語 https://www.tnewfields.info/zh/cong.htm