注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《創意寫作》:論寫作靈感 時機一旦成熟 醞釀在內心的想法猶如陳年老酒 化成文字由舌尖散發出香氣 這香氣在我們小小的意識水杯裡 承載著裝滿芬芳氣味的靈巧機智宛如墨水般溢出 即便如此 這巨大的存在感仍維持不變 不計其數的主題想法仍只能意會無法言傳 等待著有朝一日可以被世人看見 只要你的意圖非常的清晰明確 語言文字自己會說話 當想法和聲音融合成一體 魔法氛圍般的內文 就能產生一種奇妙的化學變化 譯: 骏骏、綺莉、Diana ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 一首關於寫作文章過程的詩 關鍵詞: 寫作過程、寫作心理、文學創作 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2007年 東京(日本) ・完成︰ 2020年 横浜市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/chenmo.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/chuangzuo.htm 譯 英語 https://www.tnewfields.info/LitaRupture/crea.htm 西班牙語 https://www.tnewfields.info/es/es/escritura.htm 日語 https://www.tnewfields.info/jp/jp/kurieitibu.htm