注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《世代鴻溝》:代間溝通的思考 當老年人注視著孩子時, 他們會看到什麼? 看到孩子身上擁有許多根本 就不會成真的潛能? 當孩子們看著老年人時, 他們覺察到什麼? 密佈的皺紋和歷史的碎片? 密佈的皺紋和歲月的痕跡 老人臉上因歲月留下的皺紋? 在一個很多新事物都只是曇花一現、 不斷汰舊換新的社會裏, 跨越世代的鴻溝越來越難。 每當我們依賴文字時, 事情就會變得糾結不清。 我們必須找到不易斷裂的神秘連結。 譯:Lang-8的 Ahuat、Liu、Iya、Mr.Silence、Ruby Gui、Vincent 和 Ahuat ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 關於代溝和代間交流的思考。 關鍵詞:年齡偏見、代溝、代間溝通、代際關係 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始: 1995年 名古屋市(日本)・完成︰ 2020年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/heping.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/hou.htm 譯 獨語  https://www.tnewfields.info/de/kluft.htm 法語  https://www.tnewfields.info/fr/lacunes.htm 英語  https://www.tnewfields.info/LastPoems/gaps.htm 西班牙語  https://www.tnewfields.info/es/boquetes.htm 日語  https://www.tnewfields.info/jp/kyori.htm