注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《京都》:試圖辨別日本古代的首都 京都是什麼樣的地方? 是一個有許很多神社被人淡忘的地方嗎? 而許多古廟坐落於山峰與山谷之間, 或破裂的混凝土四處蔓延,像一個巨大的真菌 就有如聚酯纖維般的廢棄物在微風中被吹走? 以下哪個京都更真實? 其中一種是,有很多攜帶相機和自拍棒的旅客會到訪的景點, 然後停在已經選好的地方並驚嘆“哇!這就是日本嗎! 又或者另一個地方是,那些無家可歸的人在夜裡被凍得瑟瑟發抖 希望他們瓶裡的米酒可以暫時帶給他們超越痛苦的力量? 敏: 刻板印象常常不同于現實。 提姆: 關於「現實」這個詞,個人認為是有問題的。然而,膚淺的刻板印象往往掩蓋了不協調的複雜性。 安德烈: (點頭)京都確實是古代遺物和荒誕的後現代主義的奇怪雞尾酒。 譯: Lang-8 hahansn、tamarimizu、Mr.Silence、spcartman、和 Cissy Zheng ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要: 這是有關於京都相關的對比景象的相關對話與詩。 關鍵詞: 京都形象、宮古、日本的對比、對京都的刻板印象 作者:T Newfields [新田博 / 黄月武] (1955年生) 开始:2005年 京東 ・完成︰ 2017年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/jieshao.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/jingdu.htm 譯 法語:  https://www.tnewfields.info/fr/108kyo.htm 德語:  https://www.tnewfields.info/de/108kyo.htm 英語:  https://www.tnewfields.info/BambooGroves/108kyotos.htm 西班牙語:  https://www.tnewfields.info/es/108kio.htm 日語:  https://www.tnewfields.info/jp/108kyo.htm