注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《蔬菜湯人類》: 用與熱情燉 直視火焰, 不怕煎炸你的大腦。 看待事物的本質, 既不尋求也不逃避痛苦。 時空的結構只是灰燼, 然而當火焰通過時卻很奇妙。 快看! 整個世界都著火了, 我們正在燃燒火花! 看著過去的表面, 看到心臟的深度。 禮彌: 我不想油炸我的大腦。 安德烈: 我們所有人都在時間的烤箱裡做飯。好好料理,慶祝生死。 敏: (無趣地轉了轉眼珠)啊,這個宴會什麼時候結束? 提姆: 它永遠不會真正結束… 翻譯:Lang-8的:D、Mr.Silence、Ahuat、Rick、骏骏 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 關於壓力,人類狀況和道德要求的一些思考。 關鍵詞:熾熱的存在、燃燒的視野、生命的盛宴 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始: 1996年 静岡市 ★ 完成︰ 2019年横浜市 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/ranshao.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/riben.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/PeacePoems/beans.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/frijoles.htm 德語: https://www.tnewfields.info/de/bohnen.htm 法語: https://www.tnewfields.info/fr/hh.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/mame.htm