注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《死亡反思》 禮彌:(凝視著一幅骷髏畫,嘴角泛起一絲微笑)這張畫很適合用來冥想。 提姆:(輕蔑地搖著頭)不,它只是會讓你分心。沒有任何圖像是真正適合冥想的。冥想是超越所有思想和圖像的過程。 在真正的寂靜中,沒有圖像,也沒有聲音。 敏: 這聽起來就像睡眠一樣。有什麼不同嗎? 提姆:(轉向羅恩,聲音低沉而有力)你得去冥想才能明白。我們冥想不是為了入睡,而是為了覺醒。當所有噪音 和圖像都消失之後,好好觀察那些留下來的。 :D、Mr.Silence 和 Rick ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要: 關於時間、遺忘和合併的一些想法。 關鍵詞: 扁平條件、死亡學、科幻詩歌 作者:T Newfields [新田博 / 黄月武] (1955年生) 开始: 2001年 名古屋市(日本)・完成︰ 2022年 横浜市(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/sikao.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/siwang.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/med-death.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/tana.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/shibou.htm