注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《想像這個》:設想一個不同的地球 想像一下 一個為利益而中毒的世界, 沒有任何價值的東西 被消除或被混凝土覆蓋。 想像 一個人們為語言, 文化或種族而戰的世界 宗教是傳播部落主義福音的一種方式。 想像這些, 仔細觀察我們的星球。 看看今天這個世界 閉上你的眼睛 然後再夢想它可能是什麼樣子。 翻譯:Mr.Silence和骏骏 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的 《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 一首將當前衝突與未來可能性對比的圖畫詩。 關鍵詞: 創造性想像力、可代替性的未來、全球性的問題 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:1998年 静岡市(日本)・完成︰ 2019年 横浜市(日本) 已授予知识共享许可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/xiagu.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/xinfu.htm 譯 獨語: https://www.tnewfields.info/de/stellen.htm 英語: https://www.tnewfields.info/PeacePoems/imag.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/imagin.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/imajin.htm