注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《心的顏色》:情感的光譜圖案 你的心是什麼顏色? 它只有單一的色彩? 或者是像光譜, 隨著視角的不同而變化著? 當「心」被人們的笑容所包圍著時, 它是緋紅色的。 當我陷入沉思時, 它又變成琥珀色。 當沉浸于自然, 這顆心將是翡翠 和藍的時候 當痛苦的海洋似乎如此。 看著時間粉碎所有的夢想 我的心如木炭般黯淡; 當我的心每一次跳動、慶祝你時 我的心變得純白明亮起來。 婷: 這根本是浪漫的廢話! 禮彌:  也許真的是這樣。但是,小說的無辜有什麼危害嗎? 安德烈: 那麼,什麼是你的觀點? 禮彌:  也許我們應該享受生活,如同讀一本好書。一個故事可以是精彩和引人入勝的,哪怕是最終它只是個虛構的故事。 譯:Lang-8的 楓霜、翔、Octavia、Ann、HHC、Ashley、Jimmy Wei、Sonja、Owa、Chun、Douceline 和 黃伊汝 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要:這是個隱喻,描述人類的心,也談論小說。 關鍵字:  作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始: 1987年 名古屋市(日本) ★ 完成︰ 2016年 東京(日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/xingyun.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/xinyang.htm 譯 德語: https://www.tnewfields.info/de/herzfarben.htm  法語: https://www.tnewfields.info/fr/dehors.htm 英語: https://www.tnewfields.info/HeartScenes/heartcolors.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/colores.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/naishin.htm