注意: 需要UTF-8编码才能正确显示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《慾望的循環》 圖片:一個女人在星空下逐漸消失在一堆木塊中。 敏: 當你看到這件藝術品時,你看到了什麼? 安德烈: (模棱兩可地)啊,這是每個人在觀看藝術時都必須面對的問題。 禮彌: (不耐煩地)這個該死的形象毫無意義。似乎是無聊的重複! 提姆: 好吧,你不認為我們的生活都是一樣的嗎? 婷: 所以你說這是輪迴的表現? 提姆: 如果你想用那些表達法,也許吧。但是,不需要神秘的詞語。 我個人更喜歡一個更科學的解釋。 安德烈: (輕笑)啊,科學! 譯: Mr.Silence, Rick, 和 骏骏 ===================================================================================== 来自于黄月武先生的「文字的新领域:文学盛宴」 概要: 討論有關輪迴的循環思維和圖形圖像。 關鍵詞: 藝術詮釋、重複性思維、明顯的廢話 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博]] (1955年生) 开始: 2013年 東京都 (日本)★ 完成︰ 2019年 横浜市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航: < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/wuti.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/xinfu.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/BlueEarth/micro.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/microc.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/shouuchuu.htm