注意: 需要UTF-8編碼才能正確顯示此文。 UTF-8 encoding is needed to display this text properly. このテキストを正しく表示するには、UTF-8でエンコードする必要があります。 Le codage UTF-8 est nécessaire pour afficher correctement ce texte. 이 텍스트를 올바르게 표시하려면 UTF-8 인코딩이 필요합니다. Para mostrar este texto correctamente se necesita la codificación UTF-8. 《時間的沙子》:時間的反思 時間如何像一棵樹? 要得到答案,請考慮每顆種子。 時間要怎麼像個時鐘? 請密切留意,時鐘指針的動作 時間在什麼方面上像沙子? 過了很久,問一塊石頭。 譯: :D、Rick、Amy ===================================================================================== 来自于黄月武先生的《文字的新领域:文学盛宴》 概要: 關於時間流逝的一些問題。 關鍵詞: 年代推測、時代迴響、時間之謎 作者:T Newfields [黄月武 / 新田博] (1955年生) 开始:2010年 東京 (日本) ・完成︰ 2022年 横浜市 (日本) 已授予知識共享許可 {{CC-BY-4.0}} 導航 < 上一頁 https://www.tnewfields.info/zh/zhanzheng.htm 目录 https://www.tnewfields.info/zh/index.html 下一頁 > https://www.tnewfields.info/zh/zhiwu.htm 譯 英語: https://www.tnewfields.info/LastPoems/sandsoftime.htm 西班牙語: https://www.tnewfields.info/es/arenas.htm 日語: https://www.tnewfields.info/jp/suna.htm Shíjiān zhīshā: zhisha.htm * 問:營養課對那些渴望垃圾食品的人有多大用處? 問:營養學課對那些渴望垃圾食物的人能有多大用處? Q: How useful can a nutrition class be for people who crave junk food? 問:你不是幸運的人嗎? Q: Are you not a lucky person? xingyun Are you not fortunate?