《仍在飞舞》

一些纪念赫胥黎的想法

Réng zài fēiwǔ - Une illustration par T Newfields
书籍可以很容易遭到烧毁
但伟大的想法却无法很快消失

画作可以在展览的中禁止展出
但伟大的艺术却以其他型式展现

音乐可以遭受禁演
但和谐的声音却从未消失

宗教的活动场所可以很容易拆毁
但人类信仰却很难摧毁

艺术在葬礼柴堆中生存下来
美丽超越了所有的火焰

我们人类是神奇力量的见证者 -
不管人类存在与否

生命之舞
以生生不息的方式继续舞动
敏: 我很清處了解即使沒有人類,生命還是綿延不止。
禮彌: 我們人當然不是進化的終點。
提姆: 真的有什麼是有終點的嗎?也許我們需要重新醒思對時間,空間及死亡的概念。